Os dois primeiros cursos da empresa de tecnologia educacional que oferece cursos MOOC (massive open online courses) gratuitos, Coursera.org...
Os dois primeiros cursos da empresa de tecnologia educacional que oferece cursos MOOC (massive open online courses) gratuitos, Coursera.org, são traduzidos para o português.
Inaugurados no dia 2, os dois primeiros cursos do Coursera traduzidos para português: Introdução ao Pensamento Matemático, oferecido pela Universidade de Stanford, e Fundamentos de Estratégia para Negócios, da Universidade da Virginia. Ambas instituições sediadas nos EUA. Os cursos, em inglês, tiveram ajuda de sete voluntários, sendo seis tradutores e um revisor.
Os vídeos foram traduzidos por meio de um trabalho realizado em parceria com a Fundação Lemann. O objetivo é ampliar a lista no futuro. Comentam na Fundação que agora apenas temos legendas em português nas vídeo-aulas, 38 vídeos de Fundamentos da Estratégia de Negócios e 74 de Pensamento Matemático, o conteúdo dos emails, exames e fóruns estão ainda em inglês, mas o objetivo é traduzir tudo em próximas etapas.
A parceria entre Coursera e Fundação Lemann pretende chegar muito longe, com Universidades brasileiras no Coursera, instituição de ensino nacionais que deverão entrar em contato pelo email projetocoursera@fundacaolemann.org.br para poder começar a disponibilizar os cursos pela Internet.
A equipe do Coursera seleciona os tradutores que o solicitam neste formulário, e já estão procurando voluntários para traduzir o curso de Introdução à Finanças. Os tradutores voluntários receberão certificado emitido pela Fundação Lemann e Coursera, além de ter sua contribuição mencionada nos créditos finais do vídeo.
Atualmente o Brasil é o terceiro maior país com estudantes no Coursera. De acordo com a Fundação Lemann, o objetivo é chegar a 12 cursos traduzidos em português até o fim do ano.
Fonte: Estadão, WWWhatsnew
[Via BBA]
Inaugurados no dia 2, os dois primeiros cursos do Coursera traduzidos para português: Introdução ao Pensamento Matemático, oferecido pela Universidade de Stanford, e Fundamentos de Estratégia para Negócios, da Universidade da Virginia. Ambas instituições sediadas nos EUA. Os cursos, em inglês, tiveram ajuda de sete voluntários, sendo seis tradutores e um revisor.
Os vídeos foram traduzidos por meio de um trabalho realizado em parceria com a Fundação Lemann. O objetivo é ampliar a lista no futuro. Comentam na Fundação que agora apenas temos legendas em português nas vídeo-aulas, 38 vídeos de Fundamentos da Estratégia de Negócios e 74 de Pensamento Matemático, o conteúdo dos emails, exames e fóruns estão ainda em inglês, mas o objetivo é traduzir tudo em próximas etapas.
A parceria entre Coursera e Fundação Lemann pretende chegar muito longe, com Universidades brasileiras no Coursera, instituição de ensino nacionais que deverão entrar em contato pelo email projetocoursera@fundacaolemann.org.br para poder começar a disponibilizar os cursos pela Internet.
A equipe do Coursera seleciona os tradutores que o solicitam neste formulário, e já estão procurando voluntários para traduzir o curso de Introdução à Finanças. Os tradutores voluntários receberão certificado emitido pela Fundação Lemann e Coursera, além de ter sua contribuição mencionada nos créditos finais do vídeo.
Atualmente o Brasil é o terceiro maior país com estudantes no Coursera. De acordo com a Fundação Lemann, o objetivo é chegar a 12 cursos traduzidos em português até o fim do ano.
Fonte: Estadão, WWWhatsnew
[Via BBA]